Добавлено: Ср Мар 13, 2019 5:40 am Заголовок сообщения:
Lucky писал(а):
Есть стишок на английском, он мне очень нравится. К сожалению, я не поэт и не могу перевести его на русский должным образом. Может, кто-нибудь сможет? Стишок называется I am not there (Меня там нет).
I AM NOT THERE
Do not stand at my grave and weep;
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn's rain.
When you awaken in the morning's hush,
I am the swift uplifting rush
of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there, I did not die.
Автор неизвестен.
Это называется Я НЕ ТАМ
Не стой на моей могиле и не плачь;
Я не там. Я не сплю.
Я тысяча ветров, которые дуют.
Я бриллиант блестит на снегу.
Я солнечный свет на созревшем зерне.
Я нежный осенний дождь.
Когда ты просыпаешься в утренней тишине,
Я стремительный подъем
тихих птиц в окружном полете.
Я мягкие звезды, которые сияют ночью.
Не стой на моей могиле и не плачь;
Я не там, я не умер.
Добавлено: Пт Сен 06, 2019 1:49 pm Заголовок сообщения:
Наверное не совсем по теме.
Но меня тронула эта картина.
Всем ушедшим на радугу посвящается....... _________________ Питомник морских свинок "Dream Team" (шелти, коронет, мерино, тексель, скинни, чёрный английский селф).
Тел. 8-905-598-46-01 Юлия.
Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни. Цирк должен гастролировать! (Ф.Раневская)
------------------------------------------------
Долгожданные солнышки (сыночек и доченька) радуют нас с 11.10.2013г.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах